Puntuación:
El libro recoge una colección de poemas tardíos de Pablo Neruda, traducidos por William O'Daly, que mezclan el surrealismo con conmovedores comentarios sociales y políticos. Las obras reflejan la lucha personal de Neruda contra el cáncer y su visión crítica de la sociedad, en particular de su clase media. Los lectores aprecian la profundidad y la resonancia emocional de la poesía, pero algunos sugieren que la interpretación introductoria puede desvirtuar la experiencia inicial de lectura.
Ventajas:Traducción de calidad de William O'Daly, profunda profundidad emocional, rico comentario social y político, y una mezcla de humor y conmoción. La colección incita a la relectura y a la reflexión. Los poemas muestran la decisión de encontrar la felicidad a pesar del sufrimiento.
Desventajas:Para algunos lectores, la introducción de O'Daly puede resultar demasiado interpretativa y eclipsar los propios poemas en la primera lectura.
(basado en 2 opiniones de lectores)
The Yellow Heart
En la introducción a este volumen bilingüe, el traductor nos recuerda: Neruda pasó los últimos cuarenta años de su vida haciéndose peligroso con su poesía...
Llegó a ver la poesía como un acto moral, con responsabilidades personales y comunitarias. Pero aquí, Neruda está en su mejor momento lúdico e irreverente.
Ya sea escribiendo una celebración, una alegoría, un lamento o una autoparodia, el poeta declara el fuerte sentido de un espíritu improvisador. Destacado como esencial por Library Journal.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)