Puntuación:
Las críticas destacan la traducción de Peter Green de La Odisea como refrescante y detallada, que ofrece una experiencia de lectura completa con material complementario útil. Sin embargo, algunos lectores consideran pedante el uso de nombres griegos transliterados y opinan que la traducción puede resultar rígida en comparación con otras. Los problemas de indexación de la edición Kindle son motivo de gran preocupación.
Ventajas:⬤ Traducción refrescante con una cadencia agradable
⬤ introducción detallada, mapas y glosario
⬤ traducción precisa palabra por palabra
⬤ muy legible con una vívida profundidad emocional
⬤ muy adecuado para uso académico.
⬤ Problemas de indexación con la edición Kindle
⬤ el uso de nombres griegos transliterados interrumpe la inmersión
⬤ la traducción parece rígida y pedante en comparación con otras versiones.
(basado en 10 opiniones de lectores)
The Odyssey: A New Translation by Peter Green
La Odisea está vívidamente plasmada y bellamente ritmada en esta nueva traducción, rápida y lúcida, del aclamado erudito y traductor Peter Green.
Acompañada de una introducción esclarecedora, resúmenes concisos de los capítulos, un glosario y sustanciosas notas explicativas, es la traducción ideal para que tanto lectores generales como estudiantes experimenten La Odisea en todo su esplendor. La versión de Green, con su maestría lírica y su magnífico dominio del griego, ofrece a los lectores la oportunidad de disfrutar de la épica historia de supervivencia, tentación, traición y venganza de Homero con todo el brío y el patetismo de la tradición oral original.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)