Puntuación:
El libro presenta una colección de poemas de Rilke, traducidos por Mark Burrows, que abordan en profundidad temas como la espiritualidad, el anhelo y la búsqueda de Dios. Muchos críticos elogian la cuidadosa traducción de Burrows por preservar las complejidades y la profundidad emocional del texto original, al tiempo que proporciona un contexto perspicaz a través de su introducción y epílogo. Sin embargo, algunos lectores encuentran la poesía desafiante y menos accesible, lo que da lugar a experiencias mixtas.
Ventajas:⬤ La traducción de Mark Burrows ha sido muy elogiada por su sensibilidad y fidelidad a la obra original, manteniendo la profundidad emocional y espiritual de los poemas de Rilke.
⬤ La introducción y el epílogo proporcionan un valioso contexto y conocimientos sobre la vida y el pensamiento de Rilke, enriqueciendo la experiencia del lector.
⬤ La poesía se considera una profunda exploración de la espiritualidad, y muchos críticos señalan su capacidad para resonar tanto en lectores creyentes como profanos.
⬤ El libro se describe como adecuado para una lectura lenta y reflexiva, que permite un compromiso más profundo.
⬤ La poesía puede resultar demasiado compleja o desafiante para lectores ocasionales, lo que la hace menos accesible para quienes no están familiarizados con Rilke o con temas espirituales.
⬤ Algunos consideran que el texto es aburrido o monótono, y expresan su insatisfacción con el compromiso general.
⬤ Algunos críticos mencionan que las traducciones carecen de la musicalidad y la rima de los poemas originales, lo que puede restar valor a la experiencia de lectura para algunos.
(basado en 18 opiniones de lectores)
Prayers of a Young Poet
Este volumen constituye la primera traducción al inglés de estos poemas-oración. Escritos originalmente en 1899, Rilke los escribió al regresar a Alemania de su primer viaje a Rusia.
Su experiencia oriental le marcó profundamente. Quedó fascinado por las iglesias y monasterios ortodoxos, sobre todo por los iconos que le parecían llamas brillando en espacios oscuros.
Sus poemas eran una especie de iconos, gestos capaces de iluminar el camino de los buscadores en la oscuridad. Como escribe aquí Rilke: "Amo las horas oscuras de mi ser, pues profundizan mis sentidos".
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)