Puntuación:
La edición bilingüe de la poesía de Rilke es muy elogiada por su calidad y eficacia a la hora de transmitir la musicalidad y riqueza del original. Muchos lectores aprecian la disposición en paralelo del inglés y el alemán, lo que favorece la traducción y el aprendizaje de idiomas. Las traducciones destacan por su excelencia, ya que captan la profundidad de la obra de Rilke.
Ventajas:Edición bilingüe bien estructurada, mejora la comprensión de la poesía, útil para aprender alemán, traducciones excelentes que mantienen la esencia de la obra original, impresión de alta calidad.
Desventajas:Algunos lectores pueden encontrar difícil el esfuerzo de leer en ambas lenguas.
(basado en 6 opiniones de lectores)
New Poems: A Revised Bilingual Edition
La obra formativa del legendario poeta que pretendía escribir "no sentimientos, sino cosas que había sentido".
Cuando Rainer Maria Rilke llegó a París por primera vez en septiembre de 1902, encargado por un editor alemán de escribir una monografía sobre Rodin, tenía veintisiete años y ya era autor de nueve libros de poemas. Sus primeras obras habían sido logradas, pero pertenecían tonalmente al mundo impresionista y centrado en los sentimientos de una estética de finales del siglo XIX.
París iba a cambiarlo todo. El interés de Rilke por Rodin se acentuó y su entusiasmo por el "arte de las superficies vivas" del escultor marcó el rumbo de su propia búsqueda de un ideal objetivo. Lo "nuevo" de los Nuevos poemas de Rilke, publicados en dos volúmenes independientes en 1907 y 1908, es una compresión del enunciado y un alejamiento de la "expresión" hacia el "hacer realidades". Poemas como "La pantera" y "Torso arcaico de Apolo" se cuentan entre los resultados más exitosos y famosos del impulso de Rilke.
Esta selección de ambos libros une los volúmenes compañeros en un torrente de obra brillante embriagada por la materialidad del mundo. Edward Snow ha mejorado ahora las traducciones por las que recibió el Premio de Traducción Harold Morton Landon y con las que inició su proyecto de veinte años de traducir a Rilke.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)