Puntuación:
Las reseñas de «El arte de amar» de Ovidio destacan su relevancia atemporal y su atractivo estilo, que lo convierten tanto en una lectura amena como en una mirada perspicaz a las estrategias del romance y la seducción. Muchos aprecian el formato en dos idiomas, que incluye el latín original y varias acertadas traducciones. Sin embargo, los críticos señalan que, aunque los consejos pueden parecer modernos y humorísticos, a veces también pueden parecer anticuados o demasiado simplistas.
Ventajas:⬤ Traducciones bien hechas que son elocuentes y poéticas
⬤ fascinantes reflexiones sobre las similitudes entre la sociedad antigua y la contemporánea
⬤ inclusión del texto original en latín
⬤ tono humorístico y atractivo
⬤ consejos atemporales sobre el amor y la seducción que se sienten relevantes hoy en día.
⬤ Las traducciones pueden ser demasiado contemporáneas o no siempre literales
⬤ algunos lectores pueden encontrar los consejos simplistas
⬤ aunque se busque el humor, el enfoque puede carecer de profundidad para algunos
⬤ el contenido específico puede parecer anticuado.
(basado en 21 opiniones de lectores)
The Art of Love
En el siglo I d.
C., Ovidio, autor del innovador poema épico Metamorfosis, fue objeto de duras críticas por El arte de amar, que instruía juguetonamente a las mujeres en el arte de la seducción y a los hombres en las habilidades esenciales para dominar el arte de la conquista romántica. En esta notable traducción, James Michie insufla nueva vida a la elegía burlona y didáctica del célebre romano.
En un inglés lírico e irreverente, revela los eternos dilemas del amor y la perdurable brillantez de Ovidio como poeta y crítico cultural.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)