Puntuación:
El libro presenta una excelente traducción moderna de diez de las obras más notables de Eurípides realizada por Paul Roche, elogiada por su claridad y compromiso. Aunque muchos críticos aprecian la traducción, algunos critican aspectos concretos como las notas editoriales y la calidad de la encuadernación.
Ventajas:⬤ Traducción bien estructurada, fácil de leer y comprender
⬤ incluye notas introductorias y glosarios útiles
⬤ capta la esencia de obras como 'Medea' y 'Las troyanas'
⬤ edición asequible
⬤ adecuada para los recién llegados a las tragedias griegas.
⬤ Falta de referencias a los números de línea estándar
⬤ algunas notas editoriales y sugerencias de dirección que distraen
⬤ la calidad de la encuadernación es deficiente, lo que hace que las páginas se suelten
⬤ no incluye todas las obras en formato de trilogía.
(basado en 21 opiniones de lectores)
Euripides Ten Plays
Una traducción moderna exclusiva de Signet
Del que quizá sea el más grande de los dramaturgos griegos de la Antigüedad nos llega esta colección de obras, que incluye Alcestis, Hipólito, Ion, Electra, Ifigenia en Aulis, Ifigenia entre los táuricos, Medea, Las bacantes, Las troyanas y Los cíclopes.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)