Puntuación:
Las reseñas destacan una mezcla de admiración y crítica por una nueva traducción al inglés de la poesía de Pushkin. Muchos elogian la calidad y belleza de la traducción, junto con las útiles notas y materiales introductorios. Sin embargo, hay críticos que opinan que la obra de Pushkin no les resuena, independientemente de la traducción.
Ventajas:Hermosa traducción, excelente edición para lectura digital, sólidos materiales introductorios, comentarios extensos y esclarecedores, gran selección de obras de Pushkin.
Desventajas:Algunos lectores consideran que la poesía de Pushkin no resuena, y perciben que no es comparable a la de otras figuras literarias rusas como Tolstoi y Dostoievski.
(basado en 6 opiniones de lectores)
Selected Poetry
Ganador del Premio Leer Rusia 2020.
Una nueva recopilación de los grandes versos narrativos y líricos de Pushkin, traducidos por Antony Wood.
Un clásico de Penguin.
El jinete de bronce de Pushkin, basado en la estatua de Pedro el Grande en San Petersburgo y en la gran inundación de 1824, es ampliamente considerado como su poema narrativo más exitoso, el segundo poema más famoso de la literatura rusa después de su Eugenio Oneguin, y notoriamente difícil de traducir. Es una de las obras más influyentes de la literatura rusa y atraerá a los lectores de El doble de Dostoievski, Petersburgo de Andrei Biely, la poesía de Anna Ajmátova y las obras de Nikolái Gógol. Esta nueva traducción, descrita por Robert Chandler como "verdaderamente maravillosa", se acompaña aquí de los mejores versos cortos de Pushkin. Abarcan desde la poesía lírica hasta el verso narrativo basado en historias tradicionales rusas de zares encantados y peces mágicos. Juntos, muestran la deslumbrante variedad y los logros del mayor poeta ruso.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)