Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 12 votos.
The Best Poems of Alexander Pushkin, Lost in Translation?
Alexander Pushkin, el nombre más grande de la literatura rusa, una voz que debe llegar una y otra vez a los angloparlantes ¿Podría haber una tarea más noble y difícil que traducir a Pushkin? Este libro ofrece 50 poemas famosos en ruso y en inglés, uno al lado del otro, para facilitar la lectura. Es el resultado de un largo y denodado esfuerzo por demostrar que la poesía no se pierde necesariamente en la traducción.
Yuri Menis nació en Ucrania en 1952 y obtuvo la nacionalidad estadounidense en 2000. Ha sido traductor, intérprete y profesor durante muchos años. Ha traducido y publicado la poesía de Ralph Waldo Emerson, Henry Wordsworth Longfellow, Thomas Moore, Wystan Hugh Auden, Edna Millay, William Butler Yeats, Boris Pasternak y otros autores.
Palabras clave: Los mejores poemas de Alexander Pushkin, Traducciones de poesía rusa, Poemas de Doctor Zhivago.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)