Puntuación:
Los usuarios aprecian «Eugenio Oneguin» de Pushkin por su complejidad, belleza e importancia cultural, especialmente en la traducción de Vladimir Nabokov. Sin embargo, algunos lectores la consideran un reto, con críticas sobre el estilo y el ritmo de la narración.
Ventajas:⬤ La traducción de Nabokov capta el estado de ánimo y la esencia de la obra de Pushkin.
⬤ La profundidad de la novela representa eficazmente la cultura y la literatura rusas.
⬤ Se considera una obra maestra y se disfruta incluso traducida.
⬤ Los lectores encuentran la prosa bella y atractiva.
⬤ Es una buena introducción a la comprensión de las tradiciones literarias rusas.
⬤ La complejidad de la obra puede resultar desalentadora para algunos lectores.
⬤ Algunos encuentran que la autoinserción de Pushkin distrae y sienten que interrumpe la historia.
⬤ Hay quejas sobre el ritmo y el final abrupto.
⬤ Unos pocos lectores mencionan la necesidad de conocer previamente a los personajes para apreciar plenamente la historia.
⬤ Puede que no todo el mundo encuentre valor en leerlo si no está interesado en la literatura rusa.
(basado en 12 opiniones de lectores)
Eugene Onegin And Other Poems
Pushkin fue el primer escritor ruso de talla europea, y se cuenta entre los pocos artistas -como Homero y Shakespeare- que han modelado la conciencia y la historia de toda una nación y su lengua, afectando así al mundo en general.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)