Puntuación:
Las críticas destacan la maestría narrativa de Gogol, la riqueza de sus imágenes y la profundidad de sus personajes, y muchos elogian la amplitud de la colección y el trabajo del traductor. Sin embargo, la calidad de la traducción suscita cierta inquietud, ya que varios críticos señalan que la fraseología y el lenguaje anticuados desvirtúan la experiencia de la lectura.
Ventajas:Narraciones potentes, tramas imaginativas, ricas descripciones, gran humor y sátira, profundidad de personajes, división eficaz de las historias entre temas, accesible y agradable para múltiples lecturas, y una sólida reputación en la literatura clásica.
Desventajas:Problemas de traducción, como una redacción incómoda y el uso de un lenguaje anticuado; algunos lectores consideraron que el humor y la sátira estaban culturalmente ligados y no eran fáciles de entender hoy en día; y se mencionaron relatos omitidos en la colección.
(basado en 65 opiniones de lectores)
The Collected Tales of Nikolai Gogol
Cuando Pushkin leyó por primera vez algunos de los relatos de esta colección, se declaró "maravillado". "Aquí hay verdadera alegría", escribió, "honesta, sin restricciones, sin remilgos, sin remilgos. Y en algunos lugares, qué poesía... Todavía no me he recuperado".
Más de siglo y medio después, las historias de Nikolai Gogol siguen deleitando a lectores de todo el mundo. Ahora, una nueva y asombrosa traducción, realizada por un galardonado equipo de traductores, presenta estas historias en toda su inventiva y exuberante gloria a los lectores de habla inglesa. Por primera vez, lo mejor de la ficción corta de Gogol se reúne en un solo volumen: desde los coloridos cuentos ucranianos que llevaron a algunos críticos a llamarlo "el Dickens ruso" hasta los cuentos de Petersburgo, con su humor negro y su actitud maravillosamente demente hacia los poderes fácticos. Todas las creaciones más memorables de Gogol están aquí: el funcionario menor que extravía su nariz, el oficinista oprimido cuya vida cambia con la adquisición de un espléndido abrigo nuevo, el loco astuto que se convence de que un perro puede decirle todo lo que necesita saber.
Estos personajes fantásticos, cómicos y absolutamente rusos han encandilado a generaciones de lectores y han ejercido una profunda influencia en escritores como Dostoievski y Nabokov. Ahora se presentan brillantemente en la primera nueva traducción en veinticinco años, destinada a convertirse en la edición definitiva de los relatos más importantes de Gogol.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)