Puntuación:
Las reseñas de «Las nubes» de Aristófanes revelan respuestas diversas, destacando sus temas de antiintelectualismo y sátira de la filosofía griega, especialmente dirigida a Sócrates. Mientras que algunos aprecian su humor y relevancia contemporánea, otros critican la calidad de la traducción y los errores mecánicos presentes en el texto. El final de la obra deja una inquietante impresión de violencia contra el intelectualismo, y su estilo cómico puede no gustar a todos los lectores.
Ventajas:⬤ Temas sugerentes sobre retórica y filosofía
⬤ elementos humorísticos
⬤ buena traducción con notas perspicaces
⬤ fácilmente accesible en Kindle con opciones de lectura ajustables
⬤ experiencias favorables con el vendedor.
⬤ Difícil de leer debido a errores mecánicos y a la mala calidad de la traducción
⬤ carece de números de línea, que son útiles para los estudios
⬤ percibida como de humor sofomorico
⬤ algunos la encuentran una obra menos impresionante en comparación con otras obras de Aristófanes.
(basado en 10 opiniones de lectores)
Clouds
Traducción al inglés de la famosa comedia de Aristófanes, Nubes, conocida por su crítica de la filosofía, la sociedad y la educación.
Incluye ensayos sobre la Comedia Antigua y el Teatro de Dioniso, sugerencias de lecturas complementarias, notas sobre la producción y un mapa. Focus Classical Library ofrece traducciones cercanas con notas y ensayos para facilitar el acceso a la comprensión de la cultura griega.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)