Puntuación:
El libro es una edición bilingüe de los poemas de Baudelaire, elogiada por la presentación, una al lado de la otra, de las traducciones originales al francés y al inglés. Muchos usuarios la consideraron valiosa para comprender la poesía sin necesidad de grandes conocimientos lingüísticos. Sin embargo, varios críticos señalaron que la edición no contiene todos los poemas de Baudelaire de 'Les Fleurs du Mal', lo que puede inducir a error a algunos compradores.
Ventajas:⬤ El formato bilingüe permite a los lectores apreciar la poesía tanto en francés como en inglés.
⬤ La traducción en paralelo facilita la comprensión a quienes tienen conocimientos limitados de francés.
⬤ Muchos consideran que las traducciones son precisas y útiles para un estudio serio.
⬤ El libro está bien impreso y es visualmente atractivo.
⬤ Los usuarios afirman que estimula el pensamiento y es agradable de leer.
⬤ El libro sólo incluye 50 de los 160 poemas de 'Les Fleurs du Mal', lo que decepciona a quienes esperan una colección completa.
⬤ Algunas traducciones son muy literales y no captan los matices poéticos ni la estructura.
⬤ Hay quejas sobre la diferencia en la cubierta del libro con respecto a lo anunciado.
⬤ Algunos usuarios cuestionan el público al que va dirigido el libro debido a su limitada selección de poemas.
(basado en 29 opiniones de lectores)
Flowers of Evil and Other Works: A Dual-Language Book
Cuando Las flores del mal se publicó por primera vez en 1857, el libro se convirtió casi inmediatamente en objeto de un juicio por obscenidad, y durante varias generaciones posteriores sus temas de erotismo, lesbianismo, revuelta y decadencia le granjearon al autor una reputación de depravado y morboso. Hubo que esperar hasta 1949 para que los tribunales franceses levantaran la prohibición impuesta inicialmente a la obra maestra de Baudelaire.
Hoy en día, Las flores del mal se considera la obra cumbre del poeta y quizá el libro de poesía francesa más influyente jamás escrito. Al valorar la importancia de Baudelaire en la literatura, Wallace Fowlie, distinguido erudito, crítico y especialista en Baudelaire, lo describe como el poeta y pensador de nuestra época, de lo que nos gusta llamar modernidad.
Esta hermosa edición en dos idiomas combina Las flores del mal con una selección de otras composiciones significativas del poeta, incluidos los poemas en prosa de El bazo de París, una conmovedora colección que refleja el pesimismo de Baudelaire hacia la bulliciosa ciudad y su compasión por sus habitantes menos afortunados. Los lectores también encontrarán ensayos críticos sobre arte, música y literatura, incluido un análisis de la poesía de Edgar Allan Poe.
Y las cartas personales de Baudelaire a su madre y a sus conocidas. Editada y traducida por el profesor Fowlie, esta edición autorizada contiene excelentes traducciones al inglés, línea por línea, con el texto original en francés en las páginas opuestas.
Los estudiantes de lengua y literatura francesas, así como los amantes de la poesía con algún conocimiento de francés, acogerán con satisfacción este volumen de uno de los más grandes poetas europeos del siglo XIX.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)