Puntuación:
The Many Voices of Baudelaire ofrece una intrigante pero desigual colección de traducciones de Les Fleurs du Mal, mostrando a varios traductores y sus singulares interpretaciones. Aunque la calidad poética varía, el libro es apreciado por su bella presentación y su influencia en la historia de la poesía. Sin embargo, adolece de importantes problemas de formato y de tergiversación en cuanto a su edición.
Ventajas:Traducciones interesantes y diversas de poetas notables, una bella presentación, algunas traducciones son excepcionalmente conmovedoras, una lectura valiosa para los aficionados a la poesía.
Desventajas:Calidad incoherente de las traducciones, errores de formato, detalles de edición tergiversados y algunas versiones contienen muy pocos poemas.
(basado en 30 opiniones de lectores)
The Flowers of Evil
La poesía oscura, melancólica y gótica de Baudelaire ha sido apreciada durante más de un siglo.
Esta pequeña recopilación es un vistazo clásico al corpus de su inquietante visión. Traducido del francés por Cyril Scott.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)