Puntuación:
Las críticas destacan la impactante introducción de Dana Gioia, el aprecio por la poesía de Charles Baudelaire y una traducción sobresaliente. Sin embargo, hay cierta decepción por la ausencia de una colección completa y de un poema específico.
Ventajas:Reflexivo e informativo ensayo introductorio de Dana Gioia, perspicaz comprensión de la influencia de Baudelaire en la cultura moderna, hermosa traducción que cambia la experiencia de la poesía.
Desventajas:Algunos lectores esperaban una edición completa de las obras y se sintieron decepcionados al encontrar que faltaba «la voz (la voix)».
(basado en 3 opiniones de lectores)
The Flowers of Evil: (Les Fleurs Du Mal)
Obra impactante y controvertida en su época y el libro de poesía más influyente del siglo XIX - "el mayor ejemplo de poesía moderna en cualquier lengua" (T. S.
Eliot)-, Las flores del mal de Charles Baudelaire es una exploración descarnada, a menudo perversa, de los bajos fondos de la modernidad urbana. El aclamado traductor y poeta Aaron Poochigian aborda este texto revolucionario, uno de los más difíciles de traducir de toda la poesía moderna, con un oído exquisitamente afinado para las innovaciones líricas de Baudelaire y una intuición para el humor oscuro y melancólico de la obra. La versión de Poochigian capta el efecto encantador, casi mágico, del original, reanimando para el lector de hoy la "visión infalible" de Baudelaire que "pregonaba el espacio y la luz del futuro" (Patti Smith).
Una introducción de Dana Gioia ofrece una profunda reevaluación del arte supremo de la obra maestra de Baudelaire, y un epílogo de Daniel Handler explora su relevancia y atractivo continuos. Esta edición de lujo en dos idiomas permite a los lectores estar en comunión con los poemas originales y sus eléctricas y reveladoras traducciones.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)