Puntuación:
Las reseñas destacan «La vida nueva» de Dante como una obra significativa que explora los temas del amor y la estética en la poesía, en particular en relación con Beatriz, que también aparece en «La Divina Comedia». El libro combina la poesía con comentarios en prosa, ofreciendo una visión del proceso creativo del poeta. La traducción de Rossetti es elogiada por su calidad, lo que la convierte en una lectura agradable, aunque algunos la consideran adecuada para fines académicos sin ser especialmente memorable.
Ventajas:⬤ Atractivos temas de amor y estética
⬤ bella traducción de Dante Gabriel Rossetti
⬤ rica visión del proceso creativo del poeta
⬤ importantes conexiones con 'La Divina Comedia'
⬤ agradable para los interesados en la poesía.
⬤ Algunos lectores lo encontraron adecuado para fines educativos
⬤ las preocupaciones sobre el tratamiento del dolor personal y la estética son menos elegantes que en 'La Divina Comedia'
⬤ puede que no resuenen con todo el mundo.
(basado en 4 opiniones de lectores)
The New Life
La vida nueva (1294) es una obra en verso y prosa del poeta italiano Dante Alighieri. Compuesta en estilo prosimetral, La vida nueva explora el popular tema medieval del amor cortés. Compuesta por comentarios, sonetos y canzoni alternados, la obra es una expresión esencial del don poético de Dante y una obra fundacional del movimiento literario dolce stil novo, del que Dante fue una figura central. Escrito en la lengua vernácula toscana, el poema influyó en el establecimiento de una lengua italiana estandarizada.
Compilada y publicada tras la muerte de Beatrice Portinari, a quien Dante amaba desde los nueve años, cuando la vio en las calles de Florencia, La vida nueva traduce su dolor personal en una obra conmovedora y universalmente reconocible sobre la naturaleza del amor. Dante, que creía que el amor romántico podía conducir a un desarrollo del alma, llevándola posteriormente al amor de Dios -un concepto central en La Divina Comedia-, dividió su obra en comentarios en prosa y poemas en verso, un estilo popular conocido como prosimetrum. A pesar de esta deuda con la tradición, Dante escribió La vida nueva en la lengua vernácula toscana, en lugar de en latín, lo que hizo su obra más accesible a los lectores. De carácter autobiográfico, La vida nueva muestra a Dante superando su dolor, alabando a la difunta Beatriz y convirtiendo a amigos y conocidos en figuras que pueblan sus poemas. Del dolor a la salvación, Dante encuentra la luz de Dios a través de la oscuridad de la muerte, dando testimonio del poder transformador del amor y demostrando sin lugar a dudas el poder de una poesía transformadora.
Esta edición de La vida nueva de Dante Alighieri, con una cubierta bellamente diseñada y un manuscrito tipografiado profesionalmente, es un clásico de la literatura italiana reimaginado para los lectores modernos.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)