Puntuación:
En general, los lectores elogian la traducción de Stanley Lombardo de la Eneida de Virgilio, destacando su legibilidad, interés y fidelidad al texto original. Aprecian los recursos que la acompañan, como el mapa, el índice, el glosario y la introducción. Muchas reseñas destacan la profundidad y la fuerza de la Eneida, con algunas críticas menores sobre el ritmo y la exhaustividad del glosario. A menudo se considera que la traducción de Lombardo es superior a otras, sobre todo a la de Fagels.
Ventajas:⬤ Traducción amena y atractiva
⬤ capta la profundidad y la fuerza del texto original
⬤ útiles recursos complementarios
⬤ muchos críticos la comparan favorablemente con otras traducciones
⬤ adecuada tanto para lectores ocasionales como para estudiantes de los clásicos.
⬤ El glosario no es exhaustivo
⬤ algunas partes de la historia pueden resultar largas o aburridas para algunos lectores
⬤ la descripción de ciertos temas puede parecer excesivamente favorable a los gobernantes romanos.
(basado en 37 opiniones de lectores)
Aeneid
Stanley Lombardo, maestro de la traducción homérica y de la interpretación rapsódica, se ocupa ahora de la epopeya por excelencia de la antigüedad romana, una obra con profundas raíces en la tradición homérica. Con el virtuosismo que le caracteriza, ofrece una interpretación de la Eneida tan convincente como sus revolucionarias traducciones de la Ilíada y la Odisea, pero que, al igual que la propia Eneida, transmite una sensibilidad épica única y un inquietante arte propio.
W. La introducción de W. R. Johnson es el complemento ideal de la traducción, ya que ofrece una brillante visión de la leyenda de Eneas; el contraste entre el papel de los dioses, el destino y la fortuna en la épica homérica y en la virgiliana; el carácter de Eneas como errante y guerrero; la relación de Eneas con su enemigo Turno y con su amante Dido; el tema de la juventud condenada en la épica; y la relación de Virgilio con la brutal historia de Roma que conmemora en su poema.
También se incluyen un mapa, un glosario de nombres, un prefacio del traductor y sugerencias de lecturas complementarias.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)