Puntuación:
Las reseñas de la traducción de Peschel de Rimbaud muestran una mezcla de admiración por la expresión artística del traductor y frustración por el formato y la calidad de ciertas ediciones. Mientras que la obra de Peschel es elogiada por su lenguaje evocador, algunos lectores consideran que carece de la fidelidad al original o se enfrentan a problemas de legibilidad debido a problemas de formato en ciertos formatos como Kindle.
Ventajas:La traducción de Peschel se describe como extática, inspirada y capaz de transmitir la belleza de la poesía de Rimbaud. Algunos lectores la encuentran agradable y la recomiendan, apreciando la calidad artística de la traducción.
Desventajas:Los críticos mencionan que la traducción puede resultar plana o torpe en comparación con el original francés. Hay problemas importantes con el formato de las ediciones bilingües, sobre todo en formato Kindle, que dificultan la lectura y alteran el ritmo de la poesía.
(basado en 7 opiniones de lectores)
A Season in Hell the Illuminations
Escrita por Rimbaud a los 18 años tras su tempestuoso romance con el también poeta Paul Verlaine, Una temporada en el infierno ha sido piedra de toque de poetas, artistas y amantes angustiados durante más de un siglo.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)