Puntuación:
El libro es una elogiada traducción de las «Iluminaciones» de Rimbaud realizada por John Ashbery, que ofrece una interpretación clara y cautivadora de la poesía francesa original. Los lectores aprecian la elegancia del diseño del libro y la profundidad de las traducciones, que hacen accesible y atractiva la obra de Rimbaud. Sin embargo, la calidad de la encuadernación y algunos aspectos del diseño del libro son motivo de preocupación.
Ventajas:⬤ Excelente traducción que capta las sutilezas y complejidades de Rimbaud.
⬤ Impresión de alta calidad y elegantes elementos de diseño.
⬤ El formato bilingüe (francés e inglés) es útil para la comprensión.
⬤ Revela la riqueza de la imaginería y la fluidez del significado en la obra de Rimbaud, lo que la convierte en una lectura que merece la pena.
⬤ Algunos lectores tuvieron problemas con la encuadernación y el diseño general del libro.
⬤ La tipografía puede parecer demasiado grande o distraer la atención.
⬤ Para algunos, la poesía de Rimbaud es enrevesada y difícil de entender.
(basado en 25 opiniones de lectores)
Illuminations
La obra maestra modernista que es Iluminaciones de Arthur Rimbaud ha cobrado nueva vida con la publicación de la «deslumbrante» (The Economist) nueva traducción de John Ashbery, ampliamente aclamada como uno de los acontecimientos literarios del año.
Presentada con el texto francés en paralelo y un prefacio de su traductor, la interpretación de Ashbery evoca poderosamente la belleza brillante y caleidoscópica del original.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)