Puntuación:
Las críticas a la traducción de Wyatt Mason de las obras completas de Arthur Rimbaud revelan una división de opiniones. Muchos elogian la exhaustividad de la colección y la musicalidad de las traducciones, considerándolas bellas y atractivas. Otros, sin embargo, critican las traducciones por sosas, prosaicas y carentes de la profundidad poética del original, sugiriendo que no logran captar eficazmente el genio de Rimbaud.
Ventajas:⬤ Completa recopilación de las obras de Rimbaud, incluidas piezas y cartas menos conocidas.
⬤ Muchos lectores encuentran las traducciones poéticas, que fluyen como la música.
⬤ Capta el espíritu de los temas de libertad y rebelión de Rimbaud.
⬤ Útil introducción a la vida y el arte de Rimbaud, que proporciona un contexto para comprender su poesía.
⬤ Numerosas críticas a la calidad de la traducción, con afirmaciones de que es sosa y excesivamente simplificada.
⬤ Algunos lectores consideran que las traducciones distorsionan el significado de los poemas originales.
⬤ Problemas con aspectos técnicos de la poesía en las traducciones, como rimas forzadas y sintaxis torpe.
⬤ Sugerencias de que las traducciones alternativas son superiores, con recomendaciones de otros traductores como Oliver Bernard y Wallace Fowlie.
(basado en 31 opiniones de lectores)
Rimbaud Complete
Icono perdurable de la creatividad, la autenticidad y la rebeldía, y objeto de numerosas biografías nuevas, Arthur Rimbaud es una de las figuras literarias más analizadas del último medio siglo. Sin embargo, han transcurrido casi treinta años sin que se haya publicado una nueva traducción importante de sus escritos. Para remediar esta situación se ha publicado Rimbaud Complete, la primera y única edición verdaderamente completa de la obra de Rimbaud en inglés, traducida, editada e introducida por Wyatt Mason.
Mason se basa en un siglo de erudición sobre Rimbaud para coreografiar una presentación magníficamente lúcida de las obras del poeta. Ordena los escritos de Rimbaud cronológicamente, basándose en las últimas pruebas manuscritas, para que los lectores puedan experimentar la rápida evolución del famoso poeta adolescente, desde el lirismo de «Sensación» hasta el innovador modernismo temprano de Una temporada en el infierno.
En cincuenta páginas de material no traducido anteriormente, incluidos versos tempranos premiados, todos los poemas fragmentarios, un fascinante borrador temprano de Una temporada en el infierno, un cuaderno escolar y múltiples versiones manuscritas del importante poema « O saisons, chateaux», Rimbaud Completo muestra facetas del poeta desconocidas para los lectores estadounidenses. Y en su Introducción, Mason revisa el mito de Rimbaud, aborda el estado de desorden en que el poeta dejó su obra e ilumina los entresijos del arte del traductor.
Mason ha sabido aprovechar la precisión y el poder de la voz rápidamente cambiante del poeta: desde la delicada música de un poema como « Cuervos » hasta la madura disonancia de las Iluminaciones, Rimbaud Completo desvela a este poeta esencial para una nueva generación de lectores.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)