Puntuación:
Las reseñas destacan una acogida generalmente positiva de las traducciones y la calidad del libro, alabando especialmente su legibilidad y el estado físico de la edición. Sin embargo, algunos usuarios expresaron su preocupación por los problemas de formato de la edición Kindle, que dificultaban la lectura del texto.
Ventajas:Traducciones fáciles de entender, excelente calidad de impresión, bien empaquetado, publicación de alta calidad, adaptaciones de las obras legibles y claras, ideal para estudiantes universitarios, conserva el espíritu de los textos originales y temas modernos relevantes.
Desventajas:Problemas de formato en la edición Kindle que la hacen casi inutilizable, falta de funciones adicionales en la edición impresa y cierta insatisfacción con la disposición cronológica de las obras.
(basado en 30 opiniones de lectores)
Sophocles I: Antigone/Oedipus the King/Oedipus at Colonus
Sófocles I contiene las obras "Antígona", traducida por Elizabeth Wyckoff; "Edipo Rey", traducida por David Grene; y "Edipo en Colono", traducida por Robert Fitzgerald. Hace sesenta años, la editorial de la Universidad de Chicago emprendió un proyecto trascendental: una nueva traducción de las tragedias griegas que se convirtiera en el recurso definitivo para profesores, estudiantes y lectores.
Y lo consiguieron. Bajo la experta dirección de los eminentes clasicistas David Grene y Richmond Lattimore, esas traducciones combinaban precisión, inmediatez poética y claridad de presentación para ofrecer las obras maestras de Esquilo, Sófocles y Eurípides en un inglés tan vivo y convincente que siguen siendo las traducciones estándar. En la actualidad, Chicago se esfuerza por garantizar que nuestras tragedias griegas sigan siendo las principales versiones en lengua inglesa a lo largo del siglo XXI.
En esta esperada tercera edición, Mark Griffith y Glenn W. Most han actualizado cuidadosamente las traducciones para acercarlas aún más al griego antiguo, conservando al mismo tiempo la vitalidad que ha hecho famosas a nuestras versiones inglesas.
Esta edición también incluye nuevas traducciones de Medea, Los hijos de Heracles, Andrómaca e Ifigenia entre los táuricos, de Eurípides, fragmentos de obras perdidas de Esquilo y la parte superviviente del drama satírico de Sófocles Los rastreadores. Las nuevas introducciones de cada obra ofrecen información esencial sobre su primera producción, argumento y recepción en la Antigüedad y más allá. Además, cada volumen incluye una introducción a la vida y obra de su tragediógrafo, así como notas que abordan las incertidumbres textuales y un glosario de nombres y lugares mencionados en las obras.
Además del nuevo contenido, los volúmenes se han reorganizado tanto dentro de cada volumen como entre ellos para reflejar los conocimientos más actualizados sobre el orden en que se escribieron originalmente las obras. El resultado es un conjunto de hermosos libros de bolsillo destinados a introducir a nuevas generaciones de lectores en estas obras fundacionales del drama, el arte y la vida occidentales.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)