Puntuación:
El libro combina dos obras significativas de Tolstoi, «La muerte de Iván Ilich» y «Confesión», explorando temas profundos sobre la vida, la muerte y la búsqueda de sentido. En general, los lectores aprecian la calidad de la traducción, la profundidad del contenido y el carácter convincente de los ensayos. Sin embargo, algunas críticas señalan como inconveniente el tono sombrío y la posible incomodidad al enfrentarse a las realidades de la mortalidad.
Ventajas:⬤ Bellamente escrito con una traducción excepcional
⬤ profunda y significativa exploración de la vida y la muerte
⬤ presenta temas universales que incitan a una profunda reflexión
⬤ elogios por la calidad de la edición y el ensayo incluido
⬤ considerado una lectura obligada que podría cambiar la perspectiva de la vida.
⬤ Los temas sombríos y pesados pueden no ser agradables para todo el mundo
⬤ el enfoque del libro sobre la muerte y las cuestiones existenciales puede resultar incómodo
⬤ algunas ediciones pueden venir en mal estado físico
⬤ las copias excesivamente anotadas pueden restar valor a la experiencia de lectura.
(basado en 17 opiniones de lectores)
The Death of Ivan Ilyich and Confession
En los dos últimos días de su propia vida, Peter Carson completó estas nuevas traducciones de La muerte de Iván Ilich y Confesión antes de sucumbir al cáncer en enero de 2013.
Carson, el eminente editor, redactor y traductor británico que, en palabras de su autora Mary Beard, "tuvo probablemente más influencia en el panorama literario de (Inglaterra) en los últimos cincuenta años que cualquier otra persona", debió de ver la ironía de traducir Ilich, la profunda meditación de Tolstói sobre la muerte y la pérdida, "pero siguió adelante a pesar de todo, negándose aparentemente a distraerse con el paralelismo de la literatura y la vida." En la brillante prosa de Carson, estas dos obras trascendentales se presentan en su traducción más fiel al inglés. A diferencia de tantas traducciones anteriores que han intentado limar las asperezas de Tolstoi, Carson presenta una traducción que capta la verosimilitud y el realismo psicológico del texto original ruso.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)