Puntuación:
Las reseñas destacan una versión bien traducida y comprensible de la obra de Sófocles, en particular de «Antígona», que resuena entre los lectores por la riqueza de sus temas y su perdurable actualidad. Muchos usuarios consideran que la traducción es amena y que las notas a pie de página que la acompañan son esclarecedoras, especialmente para quienes estudian el texto en un contexto académico. Sin embargo, el formato Kindle suscita cierta preocupación, ya que dificulta una lectura eficaz.
Ventajas:Buena traducción, excelente estado, muy comprensible, muchas notas a pie de página útiles, lectura sorprendentemente amena, conserva enseñanzas fundamentales relevantes hoy en día, útil para estudiar.
Desventajas:Difícil encontrar traducciones específicas, algunas ediciones pueden perder conceptos importantes, el formato Kindle es problemático y difícil de leer.
(basado en 12 opiniones de lectores)
Antigone
Edipo, el antiguo soberano de Tebas, ha muerto. Ahora, cuando su joven hija Antígona desafía a su tío, Kreon, el nuevo gobernante, porque ha prohibido el entierro de su hermano muerto, ella y él escenifican un conflicto primario entre jóvenes y viejos, mujeres y hombres, individuos y gobernantes, familia y estado, reverencia valiente y abnegada a los dioses de la tierra y lealtad quizás interesada a los dioses del cielo.
La obra de Sófocles Antígona, que ha resonado en la cultura occidental durante más de dos milenios, ha sido una piedra de toque de la reflexión sobre el conflicto y la tragedia humanos, el papel de lo divino en la vida humana y el grado en que los hombres y las mujeres son artífices de su propio destino. Esta apasionante traducción de la obra es extremadamente fiel al griego, eminentemente dramática y poéticamente poderosa.
Para lectores, actores, estudiantes, profesores y directores teatrales, esta asequible edición en rústica de una de las obras más grandes de la historia del mundo occidental ofrece la mejor combinación de lenguaje contemporáneo e impactante, junto con magníficos antecedentes y notas sobre el significado, la interpretación y las antiguas creencias, actitudes y contextos.
"El texto de Sófocles es inagotablemente actual. También es, en muchos momentos, desafiante y alejado de nosotros. La traducción de Gibbons-Segal, con sus ricas anotaciones, transmite tanto las dificultades como la formidable inmediatez. Las odas corales, tan vitales para el propósito de Sófocles, nunca han sido interpretadas con mayor energía y perspicacia. A través de más de dos mil años, suena para nosotros una gran música oscura".
--George Steiner, Churchill College, Cambridge.
"Produce un lenguaje que es fácil de leer y fácil de hablar..... Recomendado con entusiasmo"-- Library Journal (Starred Review)
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)