Puntuación:
En general, los usuarios consideran que la traducción de Donald Zeyl del Timeo de Platón es la mejor versión inglesa disponible, elogiada por su facilidad de lectura, su introducción didáctica y sus completas notas a pie de página que ayudan a comprender el complejo texto. Sin embargo, hay quejas por la falta de material adicional en la edición Kindle y por la confusión en cuanto a la exactitud de su título y contenido. Algunos lectores expresan su descontento con otras traducciones, sugiriendo que no captan la riqueza del texto original.
Ventajas:⬤ La traducción de Zeyl es fácil de leer y se considera la mejor disponible.
⬤ Incluye una introducción completa y perspicaz.
⬤ Las notas a pie de página ofrecen explicaciones útiles y traducciones alternativas.
⬤ Incluye numeración Stephanus, útil para los debates.
⬤ Mejora la comprensión de intrincadas ideas filosóficas con claridad.
⬤ La edición Kindle carece de la introducción y las notas, proporcionando sólo el texto.
⬤ Algunos lectores la encuentran frustrantemente engañosa en cuanto a su contenido.
⬤ Algunos usuarios critican la calidad de la traducción, afirmando que pierde la riqueza del original.
⬤ No es adecuado para una lectura ligera; puede requerir conocimientos previos de geometría.
(basado en 17 opiniones de lectores)
Timaeus
Esta traducción de la obra clásica de Platón se publica junto con un extenso ensayo introductorio, que sitúa la obra en el contexto del desarrollo de la ciencia griega y analiza puntos de interés contemporáneo.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)