Puntuación:
Las reseñas de los Diarios de Kafka destacan su complejidad, riqueza y los retos que plantea la traducción de los pensamientos de Kafka. Mientras que algunos lectores encuentran un gran valor en la visión de la mente de Kafka y el retrato honesto de sus luchas, otros se sienten disuadidos por la naturaleza inconexa del texto y los problemas relacionados con el estado del libro.
Ventajas:⬤ Brillante traducción de Ross Benjamin que da vida a los diarios de Kafka en inglés.
⬤ Ofrece una comprensión más profunda de la vida, la época y el proceso literario de Kafka.
⬤ Representación honesta de los pensamientos de Kafka sin censurar ni alterar el contenido.
⬤ Proporciona una valiosa visión de las luchas y experiencias de Kafka.
⬤ Los diarios son inconexos, lo que dificulta su lectura a algunos lectores.
⬤ Contiene temas potencialmente deprimentes relacionados con los problemas personales y de salud de Kafka.
⬤ Algunas reseñas informan del mal estado físico del libro a su llegada.
(basado en 6 opiniones de lectores)
The Diaries of Franz Kafka
Una nueva traducción esencial de los diarios completos y sin censura del autor, una revelación de la idiosincrasia y las asperezas de uno de los escritores más influyentes del siglo XX.
"Una aportación inestimable a la obra de Kafka"-- The New York Times.
Una nueva traducción esencial de los diarios completos y sin censura de Franz Kafka, una revelación de la idiosincrasia y las asperezas de uno de los escritores más importantes, influyentes y visionarios del siglo XX. Fechados entre 1909 y 1923, los Diarios de Franz Kafka contienen una amplia variedad de escritos, incluidos relatos de acontecimientos cotidianos, reflexiones y observaciones variadas, esbozos literarios, borradores de cartas, registros de sueños y textos no revisados de relatos. Este volumen ofrece por primera vez en inglés una reconstrucción exhaustiva de las entradas manuscritas de los diarios de Kafka y aporta un contenido sustancialmente nuevo, restaurando todo el material omitido en publicaciones anteriores: en particular, nombres de personas y detalles no disimulados sobre ellas, una serie de escritos literarios y pasajes de naturaleza sexual, algunos de ellos con connotaciones homoeróticas.
Al reproducir fielmente la peculiar -y a menudo sorprendentemente poco pulida- escritura de los diarios tal y como aparecía en los cuadernos de Kafka, el traductor Ross Benjamin saca a la luz no sólo el uso que el autor hizo de los diarios para la invención literaria y el autoexamen despiadado, sino también su valor como obra de genio en sí misma.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)