Puntuación:
Las críticas destacan que «Cuentos de Heike» es una atractiva introducción a un periodo significativo de la historia japonesa, apreciada por su traducción y su contexto informativo. Sin embargo, se critica que el libro esté muy abreviado, lo que en opinión de algunos disminuye la profundidad narrativa y la resonancia emocional de la obra original.
Ventajas:⬤ Sorprendente historia e importancia histórica de la literatura japonesa.
⬤ Buena traducción y accesibilidad para lectores no japoneses.
⬤ Prólogo informativo y contexto académico.
⬤ Útiles mapas, ilustraciones y glosario.
⬤ Adecuado para los interesados en la literatura y la historia clásicas de Japón.
⬤ El libro está muy abreviado, por lo que pierde gran parte de la profundidad y los matices del original.
⬤ Algunos capítulos están demasiado resumidos, lo que afecta a la fluidez de la narración.
⬤ Falta de personajes memorables o temas unificadores en comparación con las epopeyas occidentales.
⬤ Potencialmente aburrida para los lectores occidentales modernos debido a su estilo narrativo.
(basado en 12 opiniones de lectores)
The Tales of the Heike
Los Cuentos de los Heike es una de las obras más influyentes de la literatura y la cultura japonesas, y aún hoy sigue siendo una fuente crucial para la ficción, el teatro y los medios de comunicación populares. Escrita originalmente a mediados del siglo XIII, cuenta con un elenco de vívidos personajes y narra la épica guerra de Genpei, un conflicto civil que marcó el fin del poder de los Heike y cambió el curso de la historia japonesa. Los cuentos de los Heike se centra en las vidas de los guerreros samurái que lucharon por dos poderosos clanes japoneses del siglo XII -los Heike (Taira) y los Genji (Minamoto)- y de las mujeres con las que estaban íntimamente relacionados.
Los Cuentos de los Heike ofrece una dramática ventana al emergente mundo de los samuráis medievales y relata con absorbente detalle el caos del campo de batalla, la intriga de la corte imperial y la pérdida gradual de una tradición cortesana. El libro tiene también una orientación muy religiosa y budista, pues aborda temas como la impermanencia, la retribución kármica, el apego y la renuncia, que dominaron el imaginario japonés en la época medieval.
En esta nueva traducción abreviada, Burton Watson ofrece una apasionante interpretación de los episodios más memorables de la obra. Esta traducción incluye una introducción de Haruo Shirane, ilustraciones xilográficas, un glosario de personajes y una amplia bibliografía.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)