Puntuación:
Las reseñas destacan la traducción de Burton Watson del Sutra del loto como auténtica y muy legible para el público occidental, salvando eficazmente las distancias culturales en la comprensión del texto. Los lectores aprecian su claridad y estilo poético, aunque algunos señalan la posible pérdida de significado profundo en la traducción. El libro es elogiado por sus ideas sobre el budismo, especialmente en lo que respecta a la iluminación para todos, incluidas las mujeres. Sin embargo, algunos críticos señalan que el tema puede ser difícil de digerir debido a su naturaleza mítica, y hay críticas menores con respecto a la traducción de ciertos términos.
Ventajas:⬤ Traducción clara y moderna que mejora la legibilidad.
⬤ Proporciona un buen contexto e información de fondo.
⬤ Reconocida como una traducción muy precisa.
⬤ Ilumina conceptos budistas fundamentales, incluida la iluminación para todos.
⬤ Bonita presentación, incluido el diseño de la cubierta.
⬤ Glosario útil para términos poco comunes.
⬤ Contenido general esclarecedor e inspirador.
⬤ Algunos lectores opinan que la traducción puede haber perdido profundidad.
⬤ Los temas e imágenes difíciles pueden resultar abrumadores para los recién llegados al budismo.
⬤ Ocasionalmente faltan términos en el glosario como «vajra».
⬤ Algunos podrían preferir interpretaciones o traducciones alternativas.
(basado en 52 opiniones de lectores)
The Lotus Sutra
Desde su aparición en China en el siglo III, El Sutra del Loto ha sido considerado una de las escrituras más ilustres del canon budista Mahayana.
Objeto de intensa veneración entre generaciones de budistas en China, Corea, Japón y otras partes del mundo, ha tenido un profundo impacto en las grandes obras de la literatura japonesa y china, atrayendo más comentarios que cualquier otra escritura budista. Como señala Watson en la introducción a su extraordinaria traducción, «El Sutra del Loto no es tanto una obra integral como una colección de textos religiosos, una antología de sermones, relatos y manuales devocionales, algunos de los cuales se dirigen con especial fuerza a personas de un tipo o en una serie de circunstancias, y otros a personas de otro tipo o en otras circunstancias.
Esta es sin duda la razón por la que ha tenido un atractivo tan amplio y duradero a lo largo de los siglos y ha calado tan profundamente en las culturas que han estado expuestas a él».
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)