Puntuación:

Las críticas ponen de manifiesto un gran aprecio por la obra de Dante, y muchos lectores consideran que la edición bilingüe es útil para comprender el original italiano. Sin embargo, algunos lectores expresaron su insatisfacción, citando el aburrimiento y el deseo de un texto completo en italiano.
Ventajas:La edición bilingüe hace accesible el texto original de Dante, especialmente para estudiantes de nivel intermedio. A muchos lectores la obra les pareció bella e impactante, sintiéndose profundamente identificados con sus temas.
Desventajas:Algunos lectores se sintieron aburridos durante la lectura y sugirieron que podría mejorarse con un texto completo en italiano. Unos pocos lo encontraron tedioso y abrumador, indicando su preferencia por una versión más completa.
(basado en 5 opiniones de lectores)
The Divine Comedy Selected Cantos: A Dual-Language Book
Comenzada hacia 1307 y terminada en 1321, la sublime obra maestra poética de Dante, La Divina Comedia, es una de las grandes obras de la literatura universal. Se trata de un relato extraordinariamente vívido e imaginativo del viaje alegórico del poeta por el más allá. Como complemento a su descripción del mundo del más allá, las abundantes alusiones del poema a la historia y la política terrenales, los vívidos retratos de los amigos y enemigos de Dante y las numerosas referencias a los asuntos italianos contemporáneos lo convierten en un retrato intensamente humano y realista de la vida en la Tierra.
Guiado en sus viajes por el poeta clásico Virgilio, Dante desciende a través de los nueve círculos del Infierno, donde el castigo se determina en función de la gravedad de las transgresiones del pecador. Luego asciende a la montaña del Purgatorio, donde se encuentra con almas que expían sus faltas y, en la cima, es recibido a la entrada del Paraíso por Beatriz, su amada. A lo largo de su peregrinaje, conoce a personajes de la antigüedad romana y medieval (filósofos, héroes, emperadores, papas y políticos, entre otros), así como a numerosas personalidades de la Italia de su tiempo.
Esta edición en dos idiomas incluye los textos completos de 33 de los 100 cantos originales; cada canto omitido se resume en su lugar correspondiente para dar continuidad. La selección de cantos y las excelentes traducciones línea por línea del italiano al inglés son obra de Stanley Appelbaum, que también ha proporcionado una Introducción informativa y notas útiles.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)