Puntuación:
Las reseñas de «Odas y Epodos» destacan su gran valor literario y la calidad de las traducciones, sobre todo por la riqueza del contenido de las obras de Horacio. Sin embargo, se señalan algunos problemas relacionados con la falta de páginas, el formato físico y las opciones de traducción.
Ventajas:⬤ Alto valor literario y contenido educativo.
⬤ Excelente tanto para lectores avezados como para los que se inician en la poesía latina.
⬤ La traducción es accesible y ayuda a los lectores a comprender el texto original en latín.
⬤ El formato bilingüe es apreciado para facilitar la comprensión.
⬤ Las interpretaciones modernas son bien recibidas, ya que captan la esencia de la poesía de Horacio.
⬤ El libro ofrece una agradable experiencia de lectura.
⬤ Se informa de que faltan páginas en algunas ediciones.
⬤ Algunos lectores encuentran el tamaño del texto pequeño y difícil de leer.
⬤ Algunas traducciones son criticadas por omitir detalles explícitos del latín original, lo que puede tergiversar la poesía.
⬤ El formato en prosa dificulta la conexión con la estructura poética original.
(basado en 16 opiniones de lectores)
Horace Odes and Epodes
La poesía de Horacio (nacido en el año 65 a.C.) es muy variada y se centra en cuestiones públicas y privadas, en entornos urbanos y rurales y en el pensamiento estoico y epicúreo. He aquí una nueva edición de la Loeb Classical Library de las Odas y Epodos del gran poeta romano, una traducción fluida frente al texto latino.
Horacio se enorgullecía de ser el primer romano en escribir poesía lírica. Se inspiró en la lírica griega, especialmente en la poesía de Alcaeus, Safo y Píndaro, pero sus poemas se sitúan en un contexto romano. Sus cuatro libros de odas abarcan una amplia gama de estados de ánimo y temas.
Algunas son poemas públicos, que defienden los valores tradicionales del valor, la lealtad y la piedad, y otras son himnos a los dioses. Pero la mayoría de las odas versan sobre temas privados: reprender o aconsejar a los amigos; hablar sobre el amor y las situaciones amorosas, a menudo de forma divertida.
Los diecisiete epodos de Horacio, llamados iambi, también fueron una innovación en la literatura romana. Al igual que las odas, se inspiran en un modelo griego: la poesía yámbica de Arquíloco, del siglo VII.
El amor y las preocupaciones políticas son temas frecuentes; aquí el tono es generalmente el de la sátira. En su lenguaje es triunfalmente aventurero, dijo Quintiliano de Horacio; esta nueva traducción refleja sus diferentes voces.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)