Puntuación:
Las reseñas del libro de Chéjov muestran una mezcla de aprecio por su narrativa y críticas a la edición y las traducciones. Muchos lectores expresan su admiración por el profundo conocimiento que Chéjov tiene de la naturaleza humana y la profundidad emocional de sus personajes, mientras que otros denuncian graves problemas con la calidad física del libro y la exactitud de la traducción.
Ventajas:⬤ La maestría narrativa de Chéjov y su profunda visión de la psicología humana son ampliamente elogiadas.
⬤ Muchos lectores aprecian la complejidad emocional y el tono variado de las historias, que combinan humor y drama.
⬤ Varias reseñas mencionan la esclarecedora experiencia de leer a Chéjov y el modo en que sus narraciones pintan un cuadro de la vida rusa.
⬤ Hay numerosas quejas sobre la mala calidad de la edición del libro, con informes sobre páginas torpemente fotocopiadas y un aspecto borroso.
⬤ Muchos reseñadores critican las anticuadas traducciones de Constance Garnett por ser toscas y excesivamente literales, e instan a los lectores potenciales a buscar traducciones más modernas.
⬤ Algunos usuarios han acusado al libro de ser una falsificación o una versión pirata, lo que ha provocado decepción.
(basado en 18 opiniones de lectores)
The Essential Tales of Chekhov
De los doscientos relatos que escribió Antón Chéjov, los veinte que aparecen en esta extraordinaria colección fueron elegidos personalmente por Richard Ford, un consumado narrador por derecho propio. Se incluyen las conocidas obras maestras - "El beso", "El cariño" y "La dama del perro"-, así como varios relatos brillantes menos conocidos, como "Un error garrafal", "¡Silencio!" y "Champán".
"Estos relatos, ordenados de 1886 a 1899, proceden de los años más fructíferos de Chéjov como cuentista. Una selección verdaderamente equilibrada, que exhibe las cualidades que hacen de Chéjov uno de los más grandes escritores de ficción de todos los tiempos: su don para el detalle, el diálogo y el humor su percepción emocional y compasión y su comprensión de que los momentos más importantes de la vida son a menudo los más pasados por alto.
La razón por la que nos gusta tanto Chéjov, ahora en nuestro fin de siglo", escribe Ford en su perspicaz introducción, "es porque sus historias de finales del siglo pasado nos parecen tan modernas, tan de nuestro tiempo y de nuestra mente". "Exquisitamente traducidos por la renombrada Constance Garnett, estos relatos son una magnífica oportunidad para conocer -o volver a conocer- a un artista cuyo genio e influencia no hacen sino aumentar con cada generación que pasa.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)