Puntuación:
La colección de cuentos de Chéjov traducidos por Pevear y Volokhonsky ha sido bien recibida por sus bellas traducciones y su perspicaz selección de relatos. Los lectores aprecian la riqueza cultural y la profundidad emocional de la obra de Chéjov, aunque algunos expresan su insatisfacción con algunos aspectos de la calidad de la traducción y el formato de algunas ediciones. En general, el libro es recomendable tanto para lectores noveles como experimentados de literatura clásica.
Ventajas:⬤ Cuentos bellamente traducidos
⬤ una amplia variedad de obras de Chéjov
⬤ gran selección sin solapamientos de otras colecciones
⬤ contenido perspicaz y culturalmente rico
⬤ libro bien diseñado.
⬤ Algunas ediciones tienen una impresión y presentación de baja calidad
⬤ problemas con traducciones específicas
⬤ los cuentos pueden parecer cortos o apresurados
⬤ se informa de algunas páginas que faltan
⬤ no es una colección completa.
(basado en 32 opiniones de lectores)
Fifty-Two Stories
Esta magnífica edición recoge, en orden cronológico, cincuenta y dos cuentos de Antón Chéjov escritos entre 1883 y 1898. Se trata de una 'baraja completa', destinada a reflejar la diversidad y la inventiva de la ficción menos conocida del autor... convincente e incluso elegante' The Times Literary Supplement.
Los galardonados traductores Richard Pevear y Larissa Volokhonsky presentan un volumen magistral de los cuentos de Chéjov.
El genio de Chéjov dejó un impacto indeleble en todas las formas literarias en las que escribió, pero en ninguna más que en la ficción breve. Ahora, los renombrados traductores Richard Pevear y Larissa Volokhonsky nos ofrecen sus magníficas versiones de cincuenta y dos relatos de Chéjov. Este volumen, que abarca toda la carrera de Chéjov e incluye varios cuentos traducidos al inglés por primera vez, revela la extraordinaria variedad de su obra. Los relatos, que van de lo cómico a lo oscuramente complejo, están poblados por una notable variedad de personajes que proceden de todas las partes de Rusia, de todos los ámbitos de la vida y que, en conjunto, han democratizado el relato breve. Una colección que promete un profundo deleite.
Los mejores traductores del ruso al inglés de la época» The New Yorker.
Los reinventores de la novela rusa clásica para nuestros tiempos» PEN/Book of the Month Translation Prize Citation.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)