Puntuación:
Las reseñas de la traducción de la Epopeya de Gilgamesh de Stephen Mitchell destacan su atractiva narrativa y su accesibilidad, que la convierten en una magnífica introducción a este texto antiguo. Los lectores aprecian la perspicacia del autor y la fluidez de la traducción. Sin embargo, algunas críticas se dirigen a la letra pequeña del texto y a la extensión y aspectos anticuados de la introducción. Además, se menciona que la traducción es más bien una paráfrasis en algunos casos.
Ventajas:⬤ Atractivo y bellamente escrito
⬤ comentario perspicaz
⬤ experiencia de lectura agradable y fluida
⬤ perfecta integración de acción y filosofía
⬤ temas relevantes
⬤ una valiosa introducción a la literatura antigua.
⬤ Tamaño de letra pequeño
⬤ la introducción puede parecer anticuada y más larga de lo necesario
⬤ algunos lectores consideran que la traducción es más bien una paráfrasis
⬤ se han señalado problemas con descargas incompletas.
(basado en 36 opiniones de lectores)
Gilgamesh es un líder nato, pero en un intento de controlar su creciente arrogancia, los dioses crean a Enkidu, un hombre salvaje, su igual en fuerza y valor.
Enkidu es atrapado por una prostituta del templo, civilizado a través de la experiencia sexual y llevado ante Gilgamesh. Se hacen amigos y luchan juntos contra el mal.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)