Puntuación:
Las reseñas de la traducción de Mark Musa del Infierno de Dante reflejan una mezcla de aprecio por su accesibilidad, notas útiles y contenido atractivo, junto con algunas críticas a la calidad de la traducción y experiencias de lectura subjetivas. Muchos lectores consideran que el texto es fácil de entender y lo recomiendan tanto para uso individual como educativo, destacando el perspicaz comentario de Musa. Sin embargo, algunos lectores consideran que el libro es aburrido o tedioso, especialmente para fines académicos, y expresan su descontento porque algunas traducciones no cumplen sus expectativas.
Ventajas:⬤ Envío rápido, estado correcto, bien empaquetado
⬤ traducción fácil de entender con notas útiles
⬤ contenido atractivo y que invita a la reflexión
⬤ adecuado para entornos académicos
⬤ apreciado por su accesibilidad y legibilidad
⬤ alabado por su perspicaz comentario sobre el texto original.
⬤ Algunos consideran que el libro es aburrido, sobre todo en un contexto escolar
⬤ opiniones encontradas sobre la calidad de la traducción, ya que un crítico la calificó de plana y dolorosa de leer
⬤ no todos los lectores creen que sea adecuado para todo el mundo
⬤ cierta confusión sobre el contenido histórico puede disuadir a ciertos lectores.
(basado en 12 opiniones de lectores)
Dante's Inferno, the Indiana Critical Edition
Esta nueva edición crítica, que incluye la traducción clásica de Mark Musa, ofrece a los estudiantes una traducción en verso clara y legible, acompañada de diez interpretaciones innovadoras de la obra maestra de Dante.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)