Puntuación:
El libro es una traducción de la obra de Chéjov que sirve como valioso recurso para estudiantes de ruso de nivel intermedio y celebra la literatura rusa. La traducción se ajusta con eficacia al texto original ruso, lo que permite a los lectores seguirlo con facilidad. Sin embargo, algunos lectores consideran que la traducción carece de profundidad e inspiración, lo que la hace menos adecuada para estudiantes serios de literatura. Además, el texto ruso carece de signos diacríticos, lo que complica la pronunciación a los estudiantes.
Ventajas:Buena traducción para hablantes de ruso de nivel intermedio.
Desventajas:Vocabulario rico con muchas palabras poco comunes.
(basado en 4 opiniones de lectores)
Russian Classics in Russian and English: The Lady with the Dog by Anton Chekhov (Dual-Language Book)
Esta colección de cuentos de Antón Chéjov contiene La dama del perro, El pabellón nº 6, El monje negro, Ana al cuello, La casa del entresuelo y En el barranco.
Se trata de un libro en dos idiomas, con el texto en ruso a la izquierda y el texto en inglés a la derecha de cada página. Los textos están sincronizados con precisión.
Más información sobre este y otros libros en la página de novelas rusas en ruso e inglés de Facebook.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)