Puntuación:
El libro contiene una rica colección de poemas de Mahmoud Darwish, bellamente traducidos por Fady Joudah. Muchos lectores aprecian los profundos temas emocionales y políticos de la obra de Darwish. Sin embargo, existen serias dudas sobre la autenticidad de algunos ejemplares, ya que algunos críticos han recibido una imitación mal hecha que no refleja la calidad de la poesía de Darwish.
Ventajas:Rica colección de poemas, cuidada introducción del traductor, profundos temas emocionales y políticos, bellas traducciones que realzan la experiencia de la lectura.
Desventajas:Problemas con la autenticidad de algunas copias, reproducciones de mala calidad con texto descolorido y páginas desalineadas, afirmaciones engañosas sobre el contenido relacionado con la poesía de Darwish.
(basado en 5 opiniones de lectores)
If I Were Another: Poems
Ganador del Premio Literario PEN USA de Traducción.
Mahmoud Darwish fue ese raro fenómeno literario: un poeta aclamado por la crítica como uno de los poetas más importantes del mundo árabe y querido por sus lectores. Su lenguaje, lírico y tierno, ayudó a transformar la poesía árabe moderna en una metáfora viva de las experiencias universales del exilio, la pérdida y la identidad. Los poemas de esta colección, construidos a partir de la cadencia y la imaginería de la lucha palestina, se mueven entre la experiencia individual más íntima y las cargas de la historia y la memoria colectiva.
Brillantemente traducido por Fady Joudah, Si yo fuera otro -que recoge las obras épicas más importantes de la madurez de Darwish- es una obra poderosa y elegante de un poeta maestro que demuestra por qué Darwish fue uno de los poetas más célebres de su tiempo y fue aclamado como la voz y la conciencia de todo un pueblo.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)