Puntuación:
El libro «Kristin Lavransdatter» está ambientado en la Noruega del siglo XIV y ha cosechado críticas dispares. Muchos lectores aprecian el retrato envolvente de los escenarios y personajes históricos, con descripciones bellamente escritas de la naturaleza y la vida. Sin embargo, varias críticas se centran en la mala edición y los errores de algunas ediciones, que desvirtúan la experiencia de lectura. La narración presenta profundos temas religiosos y desarrollo de personajes, pero puede resultar lenta y tediosa para los lectores modernos. En conjunto, resulta muy atractiva para los aficionados a la ficción histórica, aunque puede no gustar a todo el mundo.
Ventajas:Ambientación histórica envolvente, rico desarrollo de los personajes, bellas descripciones de la naturaleza, fuerte conexión emocional con los personajes y temas relevantes para las relaciones personales.
Desventajas:La mala edición, con numerosos errores ortográficos y de reconocimiento óptico de caracteres, la lentitud de la trama, el carácter anticuado o tedioso de la escritura y el extenso contenido religioso pueden echar para atrás a algunos lectores.
(basado en 81 opiniones de lectores)
Kristin Lavransdatter, I: The Wreath
«(Sigrid Undset) debería ser la próxima Elena Ferrante.» -- Pizarra.
Un clásico de Penguin
Kristin Lavransdatter entrelaza la historia política, social y religiosa con los aspectos cotidianos de la vida familiar para crear un tapiz colorido y rico en detalles de la Noruega del siglo XIV. La trilogía, sin embargo, es más que un viaje al pasado. La propia vida de Undset -su familiaridad con las sagas y el folclore nórdicos y con una amplia gama de literatura medieval, sus experiencias como hija, esposa y madre, y su profunda fe religiosa- influyeron profundamente en su escritura. Su comprensión de las conexiones entre el pasado y el presente y de la propia naturaleza humana, combinada con la extraordinaria calidad de su escritura, sitúa sus obras muy por encima del género de las «novelas históricas». Esta nueva traducción de Tina Nunnally -la primera versión inglesa desde la traducción de Charles Archer en los años veinte- capta los puntos fuertes de Undset como estilista. Nunnally, galardonada traductora, conserva el diálogo natural y la fluidez lírica del noruego original, con sus ecos de las leyendas del Antiguo Nórdico, al tiempo que evita hábilmente el lenguaje rebuscado y los falsos arcaísmos de la traducción de Archer. Además, restaura pasajes clave omitidos en aquella edición.
La capacidad de Undset para presentar un retrato histórico meticulosamente preciso sin sacrificar la poesía y el impulso narrativo de una narración magistral fue especialmente significativa en su país natal. Concedida la independencia en 1905 tras quinientos años de dominación extranjera, Noruega estaba ansiosa por recuperar su historia y cultura nacionales. Kristin Lavransdatter se convirtió en piedra de toque para los contemporáneos de Undset, y sigue siendo muy leída por los noruegos de hoy. En los más de 75 años transcurridos desde su primera publicación, también se ha convertido en un favorito en todo el mundo.
Durante más de setenta años, Penguin ha sido la editorial líder de literatura clásica en el mundo anglosajón. Con más de 1.700 títulos, Penguin Classics representa una estantería global de las mejores obras a lo largo de la historia y a través de géneros y disciplinas. Los lectores confían en que esta serie les proporcione textos fidedignos, enriquecidos con introducciones y notas de distinguidos eruditos y autores contemporáneos, así como traducciones actualizadas de traductores galardonados.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)