Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
One Hundred Lyrics
Tal vez la empresa más peligrosa y seductora en todo el campo de la poesía sea la que ha emprendido el Sr. Carman al intentar darnos en verso inglés los poemas perdidos de Safo de los que han sobrevivido fragmentos.
La tarea no es, obviamente, de traducción o paráfrasis, sino de construcción imaginativa y, al mismo tiempo, interpretativa. Es como si un escultor de hoy se propusiera, con reverencia, destreza y estudiada familiaridad con el espíritu, la técnica y la atmósfera de su tema, restaurar algunas estatuas de Policleto o Praxíteles de las que sólo tiene un brazo roto, un pie, una rodilla o un dedo sobre los que construir.
El método del Sr. Carman, aparentemente, ha sido imaginar cada lírica perdida tal como fue descubierta, y luego traducirla; pues el indefinible sabor de la traducción se mantiene en todo momento, aunque acompañado de la fluidez y libertad de la obra puramente original.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)