Puntuación:
El libro es elogiado por su encantadora colección de canciones infantiles españolas con bellas ilustraciones, lo que lo convierte en uno de los favoritos tanto de padres como de niños. Las traducciones al inglés se consideran adaptaciones creativas más que traducciones directas, que captan la esencia de los originales. Sin embargo, algunos lectores consideran que las versiones inglesas varían significativamente de los textos españoles y no cumplen sus expectativas de fidelidad literal.
Ventajas:⬤ Ilustraciones atractivas y coloristas que cautivan a los niños pequeños.
⬤ Una rica colección de canciones infantiles tradicionales españolas, que ayuda a preservar el patrimonio cultural.
⬤ Las versiones en inglés son recreaciones poéticas que mantienen la naturaleza lúdica de las originales.
⬤ Útil para la educación bilingüe y para introducir a los niños en una segunda lengua.
⬤ Muy recomendados por muchos padres para compartirlos con sus hijos.
⬤ Las traducciones al inglés no siempre son literales y pueden llevar a confusión a algunos lectores que esperan equivalentes más cercanos.
⬤ Algunas rimas tradicionales faltan o están incompletas en el libro.
⬤ Algunos lectores hispanohablantes consideran que algunas traducciones no reflejan fielmente las rimas originales.
⬤ Es posible que algunos ejemplares se hayan recibido en un estado que no es el de nuevos.
(basado en 100 opiniones de lectores)
Pio Peep! Traditional Spanish Nursery Rhymes: Bilingual Spanish-English
Esta innovadora colección bilingüe de rimas tradicionales celebra la infancia y la herencia latinoamericana-- un libro perfecto tanto para los que están aprendiendo español como para los que lo hablan con fluidez. Ahora en rústica Este libro ilustrado es una excelente opción para compartir durante la educación en casa, en particular para niños de 6 a 8 años que están preparados para leer de forma independiente.
Es una forma divertida de mantener a su hijo enganchado y como complemento de los libros de actividades para niños. Transmitidas de generación en generación, las veintinueve rimas incluidas han sido seleccionadas con cariño por las distinguidas autoras Alma Flor Ada y F. Isabel Campoy.
Las adaptaciones al inglés de Alice Schertle captan el espíritu de cada rima y van acompañadas de bellas ilustraciones del artista español Viv Escriv. Desde jugar a disfrazarse hasta hacer tortillas, y desde levantarse al amanecer hasta dormirse, estas alegres rimas harán las delicias de los lectores ya familiarizados con ellas, así como de quienes las descubran por primera vez.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)