Elektra: Play
A principios de 1949, mientras estaba acusado de traición y hospitalizado por orden judicial en el hospital St. Elizabeths de Washington D.C., Ezra Pound colaboró con Rudd Fleming, profesor de la Universidad de Maryland, en una nueva versión de Elektra de Sophokles.
La decisión de Pound de centrarse en esta obra sobre el encarcelamiento y la justicia en una coyuntura tan crucial de su propia vida y de su arte pone de relieve de forma cruda e irónica tanto la obra como al poeta. Redescubierta y finalmente producida con gran éxito en 1987 por la Classic Stage Company de Nueva York, la traducción Pound/Fleming de Elektra está ahora disponible en una edición para actores preparada por el director artístico de la CSC Repertory. Carey Perloff dice de la traducción: «Es enérgica, ligeramente escandalosa y muy americana.....
Es muy cincelada, muy sobria, nada fluida ni lírica. Es una especie de 'cowboy'.
Pero línea por línea, es Sophokles». La Sra.
Perloff también da sugerencias para la puesta en escena y el reparto que serán muy valiosas para otros productores y directores.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)