Puntuación:
El libro presenta una nueva traducción de la poesía de Osip Mandelstam, ofreciendo una valiosa contribución a las obras existentes. Presenta el original ruso junto con traducciones al inglés, lo que ayuda a comprender la complejidad del lenguaje y el pensamiento de Mandelstam. La introducción es elogiada por su compromiso con la interpretación y la historia, aunque algunos elementos pueden dar lugar a debate en cuanto a las comparaciones realizadas con Ezra Pound.
Ventajas:Ofrece una nueva traducción que se considera valiosa para acercarse a la poesía de Mandelstam.
Desventajas:Incluye el texto original ruso junto con las traducciones, lo que mejora la comprensión y fomenta el aprendizaje del ruso.
(basado en 1 opiniones de lectores)
Centuries Encircle Me with Fire: Selected Poems of Osip Mandelstam. a Bilingual English-Russian Edition
La introducción y los poemas traducidos de Mandelstam que contiene son la referencia para críticos y lectores que no conocen el ruso.
Iluminan con maestría otras traducciones de Mandelstam, no sustituyéndolas, sino permitiendo una mejor comprensión de lo que aportan específicamente.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)