Puntuación:
Las críticas destacan las traducciones de Robert Bly de poemas de Jiménez y Lorca, elogiando su belleza y la inclusión de versiones tanto en español como en inglés. Muchos lectores consideran que la colección es una magnífica introducción a los poetas, con especial aprecio por el acercamiento de Bly al surrealismo. Sin embargo, hay opiniones encontradas sobre la calidad de las traducciones, y algunos prefieren a otros traductores.
Ventajas:Las traducciones se describen como magníficas e intrigantes, y constituyen una buena introducción a Jiménez y Lorca. El libro incluye versiones en español e inglés de los poemas, lo que es de agradecer para los lectores bilingües. Muchos críticos consideran que la selección de poemas es acertada y que representa bien a los poetas.
Desventajas:Algunos lectores opinan que las traducciones de Bly no son tan sólidas como las de otros traductores, sobre todo en el caso de Lorca. Un crítico menciona que el trabajo de Bly puede estar sesgado hacia sus propias teorías, lo que puede no gustar a todo el mundo.
(basado en 7 opiniones de lectores)
Lorca & Jimenez: Selected Poems
Una reunión única de poemas de dos grandes poetas del siglo XX, con las versiones originales en español y potentes traducciones al inglés en páginas opuestas.
En un nuevo prefacio, el editor y traductor Robert Bly explora lo que los poemas revelan hoy sobre la política, el espíritu y el propósito del arte.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)