La leyenda del Becerro de Oro en China y Corea

La leyenda del Becerro de Oro en China y Corea (L. Idema Wilt)

Título original:

The Legend of Prince Golden Calf in China and Korea

Contenido del libro:

Este libro pertenece a la Cambria Sinophone World Series, dirigida por Victor H. Mair (Universidad de Pensilvania).

La leyenda del Príncipe Becerro de Oro cuenta la historia de un príncipe que se convierte en becerro cuando los celosos rivales de su madre intentan matarlo dándoselo de comer a una vaca. Cuando esa vaca da a luz más tarde a un ternero, el rey desarrolla un afecto especial por el hermoso animalito. Las celosas mujeres empiezan a sospechar, también porque el ternero ayuda a su madre encarcelada en las onerosas tareas que le han impuesto. Fingen una enfermedad que sólo puede curarse comiendo el corazón y el hígado del ternero. Cuando el rey cede a las presiones para que maten al ternero, el carnicero lo deja escapar. En su periplo, el ternero llega a un país extranjero donde una princesa local está eligiendo novio. Cuando su elección recae en el ternero, es expulsada del palacio. Al final, el ternero se transforma en un apuesto joven, de modo que la princesa puede reunirse con su familia y el príncipe con su padre y su madre. Esta leyenda es más conocida en Corea, donde circuló en versión china y coreana. En Corea, se cree desde hace tiempo que el origen del cuento es coreano.

Investigaciones recientes en China y Corea han revelado que el cuento se originó en China, ya a finales del siglo VI, cuando se escribió como un cuento jataka. Lo más probable es que la versión china que circuló en Corea también se compusiera en China. Aunque estas primeras versiones dejaron de circular en China, el cuento sobrevivió allí en varias versiones, por ejemplo como un precioso pergamino. La historia también siguió circulando allí, al igual que en Corea, como cuento popular. Este libro monográfico presenta traducciones completas de las principales versiones de la leyenda, cada una con su propia introducción, así como una selección de cuentos populares modernos. Cada una de estas adaptaciones ofrece su propia visión de este fascinante cuento, reflejando la época, el género y la intención del autor. El volumen se abre con un análisis general de la tradición bovina en China y Corea, en el que se hace hincapié en el afecto entre el dueño y el buey como animal doméstico. Un apéndice ilustra la adaptación coreana de otro cuento jataka; otro apéndice sostiene que la leyenda del Príncipe Becerro de Oro pertenece al tipo de cuento internacional ATU 707 y resume una serie de versiones de este tipo procedentes del sur de Asia, Oriente Próximo y Europa.

Este libro será de gran interés para los estudiosos de la literatura comparada de Asia Oriental, la literatura popular china y coreana, el folclore, la literatura budista y la literatura animal.

Otros datos del libro:

ISBN:9781621967019
Autor:
Editorial:
Idioma:inglés
Encuadernación:Tapa dura

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

Dos siglos de poetisas manchúes: Antología - Two Centuries of Manchu Women Poets: An...
Esta antología presenta selecciones sustanciales de la...
Dos siglos de poetisas manchúes: Antología - Two Centuries of Manchu Women Poets: An Anthology
Las trampas de la piedad para las mujeres casadas - The Pitfalls of Piety for Married...
Las trampas de la piedad para las mujeres casadas muestra lo...
Las trampas de la piedad para las mujeres casadas - The Pitfalls of Piety for Married Women
La leyenda del Becerro de Oro en China y Corea - The Legend of Prince Golden Calf in China and...
Este libro pertenece a la Cambria Sinophone World...
La leyenda del Becerro de Oro en China y Corea - The Legend of Prince Golden Calf in China and Korea
Los insectos en la literatura china: Estudio y antología - Insects in Chinese Literature: A Study...
Este libro forma parte de la Cambria Sinophone...
Los insectos en la literatura china: Estudio y antología - Insects in Chinese Literature: A Study and Anthology
Heroínas de Jiangyong: Baladas narrativas chinas en escritura femenina - Heroines of Jiangyong:...
Heroínas de Jiangyong es la primera traducción al...
Heroínas de Jiangyong: Baladas narrativas chinas en escritura femenina - Heroines of Jiangyong: Chinese Narrative Ballads in Women's Script
Ratón contra gato en la literatura china: Cuentos y comentarios - Mouse vs. Cat in Chinese...
En la literatura de todo el mundo se han analizado...
Ratón contra gato en la literatura china: Cuentos y comentarios - Mouse vs. Cat in Chinese Literature: Tales and Commentary
La doncella inmortal igual al cielo y otros preciosos pergaminos de Gansu occidental - The Immortal...
Tras treinta años de supresión como superstición...
La doncella inmortal igual al cielo y otros preciosos pergaminos de Gansu occidental - The Immortal Maiden Equal to Heaven and Other Precious Scrolls from Western Gansu
Meng Jiangn derriba la Gran Muralla: Diez versiones de una leyenda china - Meng Jiangn Brings Down...
Meng Jiangn derriba la Gran Muralla reúne diez...
Meng Jiangn derriba la Gran Muralla: Diez versiones de una leyenda china - Meng Jiangn Brings Down the Great Wall: Ten Versions of a Chinese Legend

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)