Puntuación:
El libro «Familia de náufragos: Marooned With Uncle Robinson» se considera una importante adición a la obra de Julio Verne. Explora temas de supervivencia que recuerdan a cuentos clásicos como «Robinson Crusoe» y «La familia suiza Robinson», mostrando la lucha de una familia tras naufragar. Si bien la traducción ha sido elogiada por captar la voz y el encanto de Verne, los lectores han señalado que la narración resulta a veces demasiado detallada y lenta, y que en algunos casos faltan incidentes dramáticos.
Ventajas:⬤ Hermosa traducción de Sidney Kravitz que capta la auténtica voz de Verne.
⬤ Atractivos temas de supervivencia y exploración.
⬤ Rico en detalles e interesante desarrollo de personajes.
⬤ Atrae a un público amplio, más allá de la edad.
⬤ Proporciona un contexto sobre el trabajo y los intereses de Verne.
⬤ La narración puede ser demasiado detallada y a veces lenta.
⬤ Algunos lectores deseaban incidentes más dramáticos en la historia.
⬤ Los últimos capítulos no fueron completados por Verne, lo que puede afectar a la experiencia de algunos lectores.
(basado en 4 opiniones de lectores)
Shipwrecked Family: Marooned with Uncle Robinson
"La serie Palik de Julio Verne, publicada en colaboración con la Sociedad Norteamericana de Julio Verne, editada por Brian Taves" Familia de náufragos: Abandonada con el tío Robinson Náufrago por piratas en una isla desierta... sin herramientas ni provisiones para sobrevivir...
una madre y sus hijos sólo cuentan con la ayuda de un viejo y bondadoso marinero. Pero, ¿qué explica la extraña flora y fauna que encuentran? El segundo volumen de la serie Palik, presentado por la Sociedad Norteamericana Julio Verne, ofrece otra historia nunca antes publicada en inglés. Familia de náufragos fue rechazada por el editor de Verne, así que, en lugar de terminarla, empezó a reescribirla con nuevos personajes, lo que se convirtió en el clásico La isla misteriosa, donde el capitán Nemo hizo su última aparición.
He aquí, pues, el primer borrador de Verne de esa novela, que es muy diferente del libro en que se convirtió. La traducción experta corre a cargo de Sidney Kravitz, también traductor de la edición moderna definitiva de La isla misteriosa.
BearManor Media se complace en presentar, en colaboración con la North American Jules Verne Society, una serie de relatos que nunca antes habían aparecido traducidos al inglés. Cuentos que van de la fantasía al humor, de náufragos, forajidos y espadachines, incluso obras de teatro, aquí están todas las aventuras que han hecho de Verne un autor tan querido. Estos libros no están disponibles en ninguna otra editorial, y la serie ha sido financiada por el generoso legado del difunto miembro de la Sociedad, Ed Palik, que le da nombre.
Destacados especialistas en Verne de todo el mundo colaboran para ofrecer a los lectores las mejores traducciones y análisis de cada relato, bajo la dirección general del Vicepresidente de la Sociedad, Brian Taves. Cada volumen está profusamente ilustrado con grabados de las ediciones francesas originales de los relatos de Verne.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)