Puntuación:
Las reseñas de la traducción de Sarah Ruden de «El asno de oro» destacan su vibrante y humorística representación del texto, que acerca los temas clásicos a un público moderno manteniendo la esencia del latín original. La traducción es elogiada por su accesibilidad, su lenguaje ingenioso y su capacidad para transmitir los elementos cómicos y subidos de tono de la historia. Sin embargo, a algunos lectores les preocupa la estructura de la narración y la eficacia del enfoque del traductor en comparación con otras versiones.
Ventajas:⬤ Traducción cautivadora y humorística que hace el texto accesible a los lectores modernos.
⬤ Transmite con éxito los juegos de palabras, la aliteración y el humor subido de tono del original.
⬤ Atractiva narración que mantiene entretenidos a los lectores.
⬤ Proporciona información sobre la vida y la cultura romanas.
⬤ No está censurada, por lo que ofrece una experiencia auténtica del texto.
⬤ Algunos lectores encontraron la estructura narrativa floja, consistente en historias vagamente conectadas en lugar de una novela cohesiva.
⬤ Ciertas frases y argot pueden resultar chocantes o anacrónicas para algunos lectores.
⬤ Algunas traducciones se consideran más claras y fáciles de leer que la de Ruden, lo que podría resultar más difícil para algunos.
⬤ Algunas ediciones no incluyen notas contextuales.
(basado en 36 opiniones de lectores)
The Golden Ass
La aclamada poetisa y traductora Sarah Ruden da vida con brillantez al relato cómico de Apuleyo Con precisión, ingenio e inteligencia, esta notable nueva traducción de El asno de oro insufla nueva vida a la obra clásica de Apuleyo. Sarah Ruden, poeta lírica y respetada traductora, reproduce con maestría los alardes verbales de la popular novela de Apuleyo.
Cuenta la historia de Lucio, un joven curioso y tonto, que se convierte en asno cuando se mete en asuntos de brujería. Condenado a vagar de región en región y maltratado por una serie de deplorables propietarios, Lucio recupera al fin su forma humana con la ayuda de la diosa Isis.
El Asno de Oro, la primera novela latina que se conserva íntegra, está relacionada con la Segunda Sofística, un movimiento de literatura culta e inventiva. En una traducción que es a la vez la más fiel y la más entretenida hasta la fecha, Ruden revela a los lectores modernos el ingenio vívido y farsesco del estilo de Apuleyo.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)