Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 7 votos.
El secreto de Petrarca o el conflicto del alma con la pasión - Tres diálogos entre él mismo y San Agustín - TRADUCCIÓN INGLÉS COMPLETA - Traducido del latín por William H. Draper - La señora Jerrold llega a decir que Petrarca "se sumerge en el autoexamen más mordaz que ningún hombre haya hecho jamás".
Podemos dudar de si el libro estaba destinado al público, tanto por las palabras del prefacio como por el hecho de que no parece haber sido publicado hasta después de la muerte del autor. Pero sea como fuere, sigue siendo uno de los grandes monumentos de la autorrevelación del mundo y está a la altura de las Confesiones de San Agustín, un veredicto que a algunos críticos les parecerá un tanto exagerado, aunque apenas supera la opinión de los estudiantes franceses de Petrarca, y no del todo imperdonable en una admiradora tan entusiasta de su tema, y un veredicto que al menos no habría desagradado al propio Petrarca. La mayoría de los escritores modernos sobre Petrarca coinciden en afirmar que, de todas sus obras, los Diálogos que él llama Secretum meum son los que arrojan más luz sobre el hombre mismo.
Sin embargo, hasta ahora no se ha publicado ninguna traducción inglesa.
Una versión francesa de M. Victor Develay se publicó hace unos años y recibió el reconocimiento de la Academia Francesa; y, considerando la gran importancia de Petrarca en la historia del Renacimiento, no sólo en Italia sino también en Europa, es hora de que se ofrezca a los lectores ingleses una oportunidad similar de conocerlo más a fondo; porque hay indicios a ambos lados del Atlántico de que el número de los interesados en él está creciendo constantemente.
La razón de ello es, sin duda, el hecho de que, a medida que se conoce mejor toda la obra de Petrarca, aumenta el interés por él como hombre. El Sr. Sidney Lee nos ha recordado recientemente su amplio alcance y su influencia predominante en el tema del soneto en Francia y en la Inglaterra isabelina, así como en su propio país; y sin embargo esa influencia estaba muy lejos de revelar todo lo que Petrarca era.
Fue en gran medida una influencia de estilo, un triunfo de la perfección de la forma, y sus imitadores no se preocuparon mucho por la naturaleza precisa del sentimiento y el espíritu que informaban el estilo. Cuando esto llegó a ser pesado en la balanza de un día posterior, la tendencia del sentimiento inglés fue considerar su sentimiento como un poco demasiado serio y débil. El amor de los Cavaliers trajo un tono más robusto.
Cuando se planteó la pregunta: -¿Por qué tan pálido y apagado, amante? - no hubo realmente una buena respuesta en la línea petrarquista, y la consecuencia fue que su nombre y su fama sufrieron un cierto eclipse entre nosotros.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)