Puntuación:
Las reseñas destacan la profundidad y complejidad del personaje de Nadeko Sengoku en «Otorimonogatari», elogiando el estilo de escritura y cómo el desarrollo de su personaje contribuye al conjunto de la serie. Los lectores aprecian la inteligente narración y los matices que se exploran en este volumen, aunque algunos expresan sentimientos encontrados sobre ciertos aspectos de la personalidad de Nadeko y la estructura de la narración.
Ventajas:⬤ El atractivo desarrollo de los personajes, especialmente de Nadeko, mejora la historia y proporciona una visión más profunda de su psique.
⬤ El estilo de escritura se nota estilizado e inteligente, lo que contribuye al encanto general de la narración.
⬤ Incorporación eficaz de temas relacionados con la ternura forzada y el aislamiento de los personajes.
⬤ Una traducción sólida que capta la sensación original del texto japonés.
⬤ Edición de alta calidad y bella portada.
⬤ Algunos lectores encuentran a Nadeko antipática a pesar de la profundidad de su personaje, lo que crea un conflicto en su disfrute.
⬤ Algunas erratas mencionadas merman la calidad general del texto.
⬤ El estilo narrativo y la estructura pueden no gustar a todos los lectores, especialmente a los que no están familiarizados con la serie.
⬤ Algunas reseñas señalan los temas o conceptos implícitos, como el incesto, que pueden resultar desagradables para ciertos lectores.
(basado en 16 opiniones de lectores)
A cierta chica de secundaria le gustan los sombreros, que le sirven como línea de defensa contra el contacto visual junto con el flequillo demasiado largo que lleva desde que era pequeña. Habla a trompicones cuando no se calla del todo, su frase favorita es "lo siento" y suele referirse a sí misma en tercera persona.
Nadeko Sengoku es guapa, y no sólo guapa. Cuando una celosa compañera de clase intentó embrujarla con un amuleto fraudulento, la señorita Bangs fue y se dejó maldecir en serio ella sola, tras haber hecho mal los deberes y haber realizado un espantoso ritual en un santuario olvidado. Menos mal que el Hermano Mayor Koyomi se dio cuenta y la rescató aquella vez, pero cortar serpientes en un lugar de culto dedicado a una serpiente...
Podría volver para morderla de nuevo, ¿eh? Esperando ser salvada por alguien, pero incapaz de pedir ayuda, la más tímida del reparto explora un tema recurrente de estos cuentos con su propia voz entrecortada en esta ronda: Aunque la autosuficiencia está muy bien, ten cuidado con su falsa falsificación acuñada a partir de una mera reticencia a conectar con los demás. ¿Me entienden?
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)