Puntuación:
El libro ha sido muy elogiado por su excelente traducción de La Eneida, que la hace accesible y amena tanto para los nuevos lectores como para los familiarizados con el latín original. Los críticos aprecian la inclusión de notas a pie de página y glosarios que proporcionan un contexto útil, así como la fluidez y calidad lírica de la traducción. Algunos lectores expresan su deseo de que haya más anotaciones, pero en general, la traducción se celebra como una lectura «refrescante» y «alegre».
Ventajas:⬤ Gran traducción
⬤ más fácil de leer de lo esperado
⬤ glosario y notas a pie de página útiles
⬤ escritura viva y fluida
⬤ adecuada tanto para lectores nuevos como para los que ya lo son
⬤ mejora la enseñanza
⬤ buen formato
⬤ experiencia de lectura agradable.
Algunos lectores desean más anotaciones para una comprensión más profunda; opiniones encontradas sobre la necesidad de una completa fidelidad a la complejidad del texto original.
(basado en 13 opiniones de lectores)
The Aeneid
Una poderosa y conmovedora traducción del poema épico de Vergilio, con una nueva introducción y notas.
"Ruden puso el listón de las traducciones de la Eneida en 2008, y lo ha subido ahora con esta revisión. Estoy seguro de que pasará mucho tiempo antes de que un traductor supere el listón que ella ha establecido" --A. M. Juster, Athenaeum Review.
Se trata de una revisión sustancial de la celebrada traducción de 2008 de Sarah Ruden de la Eneida de Vergilio, que fue aclamada por Garry Wills como "la primera traducción desde la de Dryden que puede leerse como un gran poema inglés en sí mismo". La traducción línea por línea de Ruden en pentámetro yámbico es una hazaña asombrosa, única entre las traducciones modernas. Sus revisiones de la traducción hacen que la poesía sea más sobria y musculosa que en su versión anterior y captan aún mejor la esencia del poema de Vergilio, que opone el destino nacional a los destinos de los individuos, y que resuena profundamente en nuestra época.
Esta distinguida traducción, dotada ahora de introducción, notas y glosario de la destacada erudita en Vergilio Susanna Braund, permite a los lectores modernos experimentar por sí mismos el poder intemporal de la obra maestra de Vergilio.
Elogios de la primera edición:
«Rápido, limpio y claro, a veces terriblemente inteligente y a menudo sorprendentemente bello..... Muchos logros humanos merecen nuestro elogio, y esta excelente traducción es sin duda uno de ellos"--Richard Garner, The New Criterion.
«Atenuando la magniloquencia, Sarah Ruden nos ofrece una Eneida de tono más íntimo y medida más sobria de lo que estamos acostumbrados, un regalo que muchos agradecerán"--J. M. Coetzee. M. Coetzee.
«Una interpretación íntima de gran fuerza emocional y pureza.... La inmediatez, la belleza y la atemporalidad de la obra maestra original en latín se desprenden de estas páginas con una originalidad digna de una joya"-- Choice.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)