The Comedy of Errors
La comedia arquetípica de Shakespeare, ahora con chistes y juegos de palabras actualizados.
La comedia de los errores, una de las primeras obras de Shakespeare, es una farsa de gemelos separados e identidades equivocadas. Esta obra de humor gráfico es un clásico del género, que incluye chistes disparatados, amores a primera vista, reencuentros y felices para siempre.
La traducción de Christina Anderson se sumerge en la alegría del texto original, reinterpretando la metáfora, la jerga anticuada y los dobles y triples sentidos para un público contemporáneo. Esta traducción de La comedia de las equivocaciones se escribió como parte del proyecto Play On! del Festival Shakespeare de Oregón, que encargó nuevas traducciones de treinta y nueve obras de Shakespeare. Estas traducciones presentan obras de "El Bardo" en un lenguaje accesible al público moderno, sin perder nunca la belleza del verso de Shakespeare.
Recurriendo al talento de un variado grupo de dramaturgos, guionistas y dramaturgos contemporáneos de diversas procedencias, este proyecto revisa Shakespeare para el siglo XXI. Con estos volúmenes, estas obras están disponibles por primera vez en versión impresa: un nuevo First Folio para una nueva era.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)