Puntuación:
El libro ofrece una colección de las fábulas de Esopo tal como las tradujo Sir Roger L'Estrange en el siglo XVII, acompañadas de ilustraciones. Aunque la traducción y sus reflexiones morales han sido elogiadas por su profundidad y valor histórico, algunos lectores encontraron el lenguaje desafiante para el público moderno. El libro es más adecuado para adultos y niños mayores interesados en la literatura clásica que para niños pequeños que buscan historias más sencillas y atractivas.
Ventajas:Traducción histórica bien ilustrada y atractiva, incluye reflexiones morales que añaden profundidad a las fábulas, adecuada para lectores adultos y con fines educativos, y un clásico de la literatura inglesa.
Desventajas:El lenguaje puede resultar difícil para los lectores modernos, en particular para los niños. A algunos les resultarán pesadas las moralejas y reflexiones, y el libro puede no ser entretenido para el público más joven que busque un disfrute más inmediato.
(basado en 13 opiniones de lectores)
Fables
Se cree que Esopo vivió en el siglo VI a.
C., esclavo en la isla griega de Samos. Las Fábulas ya eran populares desde hacía siglos antes de que Roger L'Estrange publicara una nueva traducción al inglés en 1692, con la intención declarada de hacer una selección exhaustiva dirigida a los niños.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)