Edward III
Eduardo III cobra vida en una nueva versión del dramaturgo Octavio Solís.
Escrita tras la victoria de Inglaterra sobre la Armada española en 1588, Eduardo III sigue las hazañas del rey Eduardo III y de su hijo Eduardo, el Príncipe Negro de Gales. Inglaterra domina en el campo de batalla mientras la obra explora cuestiones de realeza y caballerosidad a través de las acciones del rey Eduardo y su hijo. La traducción de Octavio Solís de la obra ofrece toda la complejidad y riqueza del original, al tiempo que renueva las alusiones y metáforas perdidas a lo largo del tiempo.
Esta traducción de Eduardo III se escribió como parte del proyecto Play On! del Festival Shakespeare de Oregón, que encargó nuevas traducciones de treinta y nueve obras de Shakespeare. Estas traducciones presentan obras de "El Bardo" en un lenguaje accesible al público moderno, sin perder nunca la belleza del verso de Shakespeare. Recurriendo al talento de un variado grupo de dramaturgos, guionistas y dramaturgos contemporáneos de diversas procedencias, este proyecto revisa Shakespeare para el siglo XXI. Con estos volúmenes, estas obras están disponibles por primera vez en versión impresa: un nuevo First Folio para una nueva era.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)