Puntuación:
Las reseñas del libro destacan una mezcla de aprecio por su calidad literaria y su traducción, pero también críticas al contenido y al enfoque de la traducción. Mientras que algunos lectores lo consideraron un recurso útil para afrontar el duelo, otros opinaron que los argumentos presentados eran erróneos o excesivamente simplistas.
Ventajas:⬤ La traducción de Michael Fontaine es elogiada por ser moderna, legible y amena.
⬤ Se valora la inclusión del texto original en latín junto con la traducción.
⬤ El libro se considera un recurso valioso para tratar el duelo y la pérdida, especialmente para aquellos que buscan comprender las ideas de Cicerón.
⬤ La narración del audiolibro por Gareth Richards recibió comentarios positivos por su agradable voz y cadencia.
⬤ Algunos lectores consideraron que el contenido era decepcionante y criticaron los argumentos del texto sobre el dolor y la pérdida por ser poco convincentes o poco cercanos.
⬤ Algunos opinaron que las opciones lingüísticas modernas del traductor no se ajustaban a la intención del original, lo que restaba autenticidad a la obra.
⬤ Los críticos preferían otros escritos filosóficos sobre el duelo, como los de Séneca, para obtener una orientación más práctica.
(basado en 3 opiniones de lectores)
How to Grieve: An Ancient Guide to the Lost Art of Consolation
Una nueva y atractiva traducción de una obra maestra atemporal sobre cómo afrontar la muerte de un ser querido En el año 45 a.C., el estadista romano Cicerón se vino abajo cuando su amada hija murió por complicaciones en el parto. Pero desde las profundidades de la desesperación, Cicerón luchó por recuperarse.
En un esfuerzo por superar su pérdida, escribió un discurso de consolación, no para los demás, como siempre había hecho, sino para sí mismo. Y funcionó. La Consolación a sí mismo de Cicerón fue algo nuevo en la literatura, a partes iguales filosofía y discurso motivacional.
Basándose en toda la gama de la filosofía griega y la historia romana, Cicerón se convenció de que la muerte y la pérdida forman parte de la vida, y que si otros han sobrevivido a ellas, nosotros también podemos hacerlo: la resiliencia, la resistencia y la fortaleza son el camino a seguir. Perdida en la Antigüedad, la Consolación de Cicerón fue recreada en el Renacimiento a partir de indicios de otros escritos de Cicerón y de la tradición consolatoria griega y latina.
La obra maestra resultante -traducida aquí por primera vez en 250 años- está impregnada del pensamiento y el espíritu de Cicerón. Completada con el latín original en las páginas opuestas y una atractiva introducción, la atractiva traducción de Michael Fontaine pone de nuevo a disposición de los lectores esta profunda exploración del dolor.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)